RETTE MICH
(Sauve-moi)
zum ersten mal alleine in unserem versteck
(Pour la première fois seul dans notre cachette)
ich seh noch unsere namen an der wand
(Je vois encore nos nom écrit sur le mur)
und wisch' sie wieder weg
(Puis je les efface)
ich wollt' dir alles anvertauen
(Je voulais tout te confier)
warum bist du abgehauen?
(Pourquoi est tu partit ?)
komm zurück - nimm mich mit
(Reviens- Enmène moi.)
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
( Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur)
komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
( Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi)
komm und rette mich - rette mich - rette mich
( Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi)
unsere träume waren gelogen und keine träne echt
( Nos rêves étaient des mensonges et aucunne lames réelle)
sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
( Dit que ça n'est pas vrai- Dit le moi maintenant)
vielleicht hörst du irgendwo
(Peut être que tu entendra quelque part)
mein s.o.s im radio
(Mon s.o.s dans la radio)
hörst du mich ? - hörst du mich nich' ?
(M'entend tu ? – Ne m'entend tu pas)
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
( Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur)
komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
( Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi)
komm und rette mich - rette mich - rette mich
( Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi)
dich und mich - dich und mich - dich und mich
(Toi et moi- Toi et moi- Toi et moi)
ich seh' noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
(Je vois encore nos nom puis je les efface)
unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
(Nos rêve étaient des mensonges et aucunne larme réelle)
hörst du mich ? - hörst du mich nich'...
(M'entend tu ? – Ne m'entend tu pas...)